martes, 14 de abril de 2009

Communication - The Cardigans

Hoy toca canción nueva con traducción propia. Este es uno de mis grupos favoritos, aunque últimamente lo tengo algo olvidado, The Cardigans. Esta canción es de su penúltimo disco Long Gone Before Daylight.




Communication

For 27 years I’ve been trying to believe and confide in
Durante 27 años he intentado creer y confiar en
Different people I’ve found.
las distintas personas que he conocido.
Some of them got closer than others

Algunos llegaron a ser más cercanos que otros
And someone wouldn’t even bother and then you came around

y a algunos no les importaba siquiera si estabas ahí.
I didn’t really know what to call you, you didn’t know me at all

No sabría qué llamarte, no me comprendiste en absoluto
But I was happy to explain.
pero yo era feliz explicándome.
I never really knew how to move you

Nunca supe cómo llegar a ti
So I tried to intrude through the little holes in your veins
así que traté de colarme por los pequeños agujeros de tus venas
And I saw you
Y te vi
But that’s not an invitation
Pero no me habías invitado
That’s all I get
Eso es todo lo que consigo
If this is communication
Si esto es comunicarse
I disconnect
desconecto.
I’ve seen you, I know you
Te he visto, te comprendo
But I don’t know
pero no sé
How to connect, so I disconnect
cómo conectar contigo, así que desconecto.

You always seem to know where to find me and I’m still here behind you
Siempre pareces saber dónde encontrarme y aún sigo aquí, detrás de ti,
In the corner of your eye.
en el rabillo de tu ojo
I’ll never really learn how to love you
Nunca aprenderé cómo debo amarte
But I know that I love you through the hole in the sky.
Pero sé que te amo a través del agujero en el cielo
Where I see you
desde el que te veo

And that’s not an invitation
Y eso no es una invitación
That’s all I get
Eso es todo lo que consigo
If this is communication
Si esto es comunicarse
I disconnect
desconecto.
I’ve seen you, I know you
Te he visto, te comprendo
But I don’t know
pero no sé
How to connect, so I disconnect
cómo conectar contigo, así que desconecto.

Well this is an invitation
Bien, esto ES una invitación
It’s not a threat
No es un truco
If you want communication
Si quieres comunicarte
That’s what you get
esto es lo que vas a conseguir
I’m talking and talking
Estoy hablando y hablando
But I don’t know
Pero no sé
How to connect
cómo conectar
And I hold a record for being patient
Y tengo el record a la paciencia
With your kind of hesitation
para indecisos como tú
I need you, you want me
Te necesito, tú me quieres
But I don’t know
Pero no sé
How to connect, so I disconnect
cómo conectar, así que desconecto
I disconnect.
Desconecto.

No hay comentarios: